vendredi 28 février 2014

Projet Marie-G. 3 – phrases 27-31

¿Otro?, sonríe. Ya me tomé tres, o cuatro, me excuso. Dale, está suavecito, insiste. Tengo protector en los dedos, y se pone impaciente. Termina agarrando uno y me lo entrega, guiña un ojo, y dice que en la mesita hay pan con queso azul.

Traduction temporaire :
Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'excusé-je. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

16 commentaires:

Maria a dit…

— Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre se défend-elle.
— Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en prendre un et me le donner, me fait un clin d’œil, et me dit que sur la table il y a du pain avec du bleu.

Tradabordo a dit…

— [le tiret est-il en V.O. ?] Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre se défend-elle [texte ?].
— Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème [+ adjectif ou inutile ?] sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en prendre [« attraper ? »] un et me le donner [il y a mieux], me fait un clin d’œil, et me dit que sur la table il y a du pain avec du bleu.

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre m'excuse-t-elle.
— Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème (on a crème solaire juste avant] sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, me fait un clin d’œil, et me dit que sur la table il y a du pain avec du bleu.

Tradabordo a dit…

Un autre ? Elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre m'excuse-t-elle [CS].
— [ce tiret est-il en V.O. ?] Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème (on a crème solaire juste avant] sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, me fait un clin d’œil, et me dit que sur la table il y a du pain avec du bleu.

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre s'excuse-t-elle.
Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, me fait un clin d’œil, et me dit que sur la table il y a du pain avec du bleu.

Tradabordo a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre s'excuse-t-elle [CS]. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, me fait [il y a un verbe plus intéressant ici] un clin d’œil, et me dit que sur la table il y a du pain avec du bleu [inverse la syntaxe].

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre dit-t-elle pour que je me serve. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Tradabordo a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre dit-t-elle pour que je me serve [CS]. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre avance-t-elle. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.
(Dans "me excuso", je comprends : qu'elle veut inciter son amie à boire en lui disant qu'elle en est bien déjà à son troisième ou quatrième verre, ce n'est pas ça ?)

Tradabordo a dit…

Ça n'est pas la bonne locutrice… Je t'ai mis sur la piste en te disant de sortir les tirets que tu avais ajoutés artificiellement et qui te faisais te tromper.

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'innocentai-je. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Tradabordo a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'innocentai-je [pourquoi tout ça… alors que c'est si simple en V.O. ?????]. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'excusai-je. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Tradabordo a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'excusai-je [pourquoi du passé simple ?]. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Maria a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'excuse-je. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Tradabordo a dit…

Un autre ? elle sourit. J’en ai déjà pris trois ou quatre, m'excusé-je. Allez, il n’est pas fort, insiste-t-elle. J’ai de la crème sur les doigts et elle commence à s’impatienter. Elle finit par en attraper un et me le tendre, m'adresse un clin d’œil, et me dit qu'il y a du pain et du bleu sur la table.

Avec une petit correction… OK.