Café anacrónico
Miguel Antonio Chávez
(Equateur)
It´s wonderful to be here
It´s certainly a thrill
You´re such a lovely audience
We´d love to take you home with us
The Beatles
Dios es empleado en un mostrador, da para recibir
Sui Generis/ Charly García
Escuchaba voces que decían mi nombre, uno que otro sollozo, no sé, igual era difícil escuchar, la luz fosforescente del túnel era tan inevitable para hacerlo.
Traduction temporaire :
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'entendre, tellement la lumière phosphorescente du tunnel était forte.
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé derrière un comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'entendre, tellement la lumière phosphorescente du tunnel était forte.
9 commentaires:
« Café anachronique »
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
Quel bonheur d'être là !
On en frissonne de plaisir.
Vous êtes un public si sympathique
Qu'on aimerait vous ramener chez nous.
The Beatles
Dieu est employé dans une boutique, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'écouter, la lumière phosphorescente du tunnel m'en empêchant.
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
Quel bonheur d'être là !
On en frissonne de plaisir.
Vous êtes un public si sympathique
Qu'on aimerait vous ramener chez nous. [pourquoi tu traduis l'anglais ?????????????]
The Beatles
Dieu est employé dans une boutique [pourquoi tu changes ?], il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'écouter, la lumière phosphorescente du tunnel m'en empêchant [ça n'est pas ce que dit la V.O.].
« Café anachronique »
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
It´s wonderful to be here
It´s certainly a thrill
You´re such a lovely audience
We´d love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé de comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'écouter, la lumière phosphorescente du tunnel était inévitable pour le faire.
D'une fois sur l'autre, reprends ma version… car je change des trucs de typo… Là, tu as placé le titre avant l'auteur et je vais devoir ré-inverser.
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It´s wonderful to be here
It´s certainly a thrill
You´re such a lovely audience
We´d love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé de [« derrière un », du coup ?] comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'écouter, la lumière phosphorescente du tunnel était inévitable pour le faire [sens ?????].
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It´s wonderful to be here
It´s certainly a thrill
You´re such a lovely audience
We´d love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé derrière un comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'écouter, la lumière phosphorescente du tunnel nous obligeant à le faire.
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé derrière un comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'écouter [« entendre » ?], la lumière phosphorescente du tunnel nous obligeant à le faire [je ne crois pas que tu aies le sens…].
Peut-être aurons-nous l'avis de Sarah…
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé derrière un comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'entendre, tellement la lumière phosphorescente du tunnel était forte.
Miguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé derrière un comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'entendre, tellement la lumière phosphorescente du tunnel était forte.
OK.
Marie ?
iguel Antonio Chávez (Equateur)
« Café anachronique »
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd love to take you home with us The Beatles
Dieu est employé derrière un comptoir, il donne pour recevoir.
Sui Generis/ Charly García
J'entendais des voix qui prononçaient mon nom, quelques sanglots, je ne sais pas, il était peut-être difficile d'entendre, tellement la lumière phosphorescente du tunnel était forte.
Enregistrer un commentaire