vendredi 21 mars 2014

Projet Élise 3 – phrases 32-34

Era una mano de cuatro dedos que, al unirse de a dos, formaban una pinza; seguramente podía levantar un automóvil mediano por encima de la cabeza sin sobrecargar los motores. Los exoprot eran artefactos muy sofisticados y costaban una fortuna. Sólo los muy ricos, y las organizaciones religiosas, podían darse el lujo de comprarlos.

Traduction temporaire :
C'était une main constituée de quatre doigts qui, en se collant deux à deux, formaient une pince ; une pince sûrement capable de soulever une voiture moyenne au-dessus de la tête sans même faire chauffer le mécanisme. Les exoprot étaient des appareils très sophistiqués coûtant une fortune. Seuls les gens très riches et les organisations religieuses pouvaient s'offrir le luxe d'en acheter.

4 commentaires:

Unknown a dit…

C'était une main à quatre doigts qui, en se collant deux à deux, formaient une pince ; une pince sûrement capable de soulever une voiture moyenne au dessus de la tête sans surcharger les moteurs. Les exoprot étaient des appareils très sophistiqués coûtant une fortune. Seuls les riches et les organisations religieuses pouvaient s'offrir le luxe de les acheter.

Tradabordo a dit…

C'était une main à quatre doigts qui, en se collant deux à deux [assez clair ?], formaient une pince ; une pince sûrement capable de soulever une voiture moyenne au dessus [tiret ? Vérifie] de la tête sans surcharger les moteurs [je comprends pas // on met ça sur le dos de la SF ;-) ?]. Les exoprot étaient des appareils très sophistiqués coûtant une fortune. Seuls les [et le « muy » ?] riches et les organisations religieuses pouvaient s'offrir le luxe de les [« d'en » ?] acheter.

Unknown a dit…

C'était une main constituée de quatre doigts qui, en se collant deux à deux, formaient une pince ; une pince sûrement capable de soulever une voiture moyenne au-dessus de la tête sans même faire chauffer le mécanisme. Les exoprot étaient des appareils très sophistiqués coûtant une fortune. Seuls les gens très riches et les organisations religieuses pouvaient s'offrir le luxe d'en acheter.

Pour le sens, je pense qu'il veut dire que la main robotique est tellement puissante que même en soulevant une voiture, ça ne surcharge pas le mécanisme de l'exoprot. Mais l'emploi du mot "motores" embrouille tout, je croyais qu'il parlait du moteur de la voiture au début...
Pour les doigts, j'ai ajouté "constituée", c'est plus clair ?

Tradabordo a dit…

C'était une main constituée de quatre doigts qui, en se collant deux à deux, formaient une pince ; une pince sûrement capable de soulever une voiture moyenne au-dessus de la tête sans même faire chauffer le mécanisme. Les exoprot étaient des appareils très sophistiqués coûtant une fortune. Seuls les gens très riches et les organisations religieuses pouvaient s'offrir le luxe d'en acheter.

OK.