TRADABORDO / TRADOESTE

Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre

dimanche 9 décembre 2012

Question de culture – par Elena


¿Qué son las GLOSAS EMILIANENSES?

Algunas respuestas:
(power point très bien fait à droite):
http://www.vallenajerilla.com/glosas/index.htm

Un ejemplo:
http://www.filosofia.org/lugares/001/g006.htm

¿Quién era Emiliano?
http://www.monasteriodeyuso.org/yuso/sanmillan.html

Definición de la terminología:
http://www.vallenajerilla.com/berceo/carreradelared/textosantiguosromancehispanico.htm

Un estudio interesante:
http://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&ved=0CFEQFjAD&url=http%3A%2F%2Fdialnet.unirioja.es%2Fdescarga%2Farticulo%2F124698.pdf&ei=lRjDUNOXL4m1hAfH1IHACw&usg=AFQjCNEgSj1n7PraewMdEK85gR3o4qStLg
Publié par Tradabordo à 12:45
Libellés : Références culturelles de l'Amérique

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)
Plateforme animée par
Caroline Lepage
Professeur des Universités
Université Paris Nanterre

Membres

Badge Facebook

Tradabordo

Faites également la promotion de votre Page

Libellés

  • Chanson du mardi (182)
  • Entretiens avec des traducteurs (137)
  • Le poème du vendredi (23)
  • Lexique (664)
  • Références culturelles de l'Amérique (569)
  • Références culturelles de l'Espagne (439)
  • Sondages (183)
  • Sources (71)
  • Test (18)
  • version (597)
  • versions commentées (10629)

Archives du blog

  • ►  2019 (16)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (4)
    • ►  septembre (4)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (3)
    • ►  janvier (3)
  • ►  2018 (106)
    • ►  septembre (2)
    • ►  juillet (1)
    • ►  juin (1)
    • ►  mai (3)
    • ►  avril (24)
    • ►  mars (26)
    • ►  février (24)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2017 (346)
    • ►  décembre (13)
    • ►  novembre (29)
    • ►  octobre (22)
    • ►  septembre (19)
    • ►  août (43)
    • ►  juillet (14)
    • ►  juin (32)
    • ►  mai (59)
    • ►  avril (28)
    • ►  mars (43)
    • ►  février (27)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2016 (969)
    • ►  décembre (18)
    • ►  novembre (49)
    • ►  octobre (72)
    • ►  septembre (85)
    • ►  août (34)
    • ►  juillet (23)
    • ►  juin (44)
    • ►  mai (20)
    • ►  avril (54)
    • ►  mars (279)
    • ►  février (227)
    • ►  janvier (64)
  • ►  2015 (1286)
    • ►  décembre (22)
    • ►  novembre (48)
    • ►  octobre (55)
    • ►  septembre (33)
    • ►  août (36)
    • ►  juillet (9)
    • ►  juin (53)
    • ►  mai (56)
    • ►  avril (140)
    • ►  mars (310)
    • ►  février (258)
    • ►  janvier (266)
  • ►  2014 (2310)
    • ►  décembre (122)
    • ►  novembre (166)
    • ►  octobre (199)
    • ►  septembre (179)
    • ►  août (132)
    • ►  juillet (185)
    • ►  juin (130)
    • ►  mai (193)
    • ►  avril (146)
    • ►  mars (295)
    • ►  février (300)
    • ►  janvier (263)
  • ►  2013 (3114)
    • ►  décembre (235)
    • ►  novembre (368)
    • ►  octobre (268)
    • ►  septembre (205)
    • ►  août (171)
    • ►  juillet (89)
    • ►  juin (84)
    • ►  mai (182)
    • ►  avril (284)
    • ►  mars (469)
    • ►  février (408)
    • ►  janvier (351)
  • ▼  2012 (3634)
    • ▼  décembre (289)
      • Les Ollantay – phrase 277
      • Les Ollantay – phrase 276
      • Les Ollantay – phrase 275
      • Projet Elena 2 – phrase 10
      • Projet Elena 2 – phrase 9
      • Projet Elena 2 – phrase 8
      • Projet Céline – phrase 46
      • Projet Elena 2 – phrase 7
      • Projet Sonita 5 – phrase 12
      • Projet Nancy – phrase 21
      • Projet Céline 2 – phrase 229
      • Projet Céline 2 – phrases 227-228
      • Projet Céline 2 – phrase 226
      • Projet Elena 2 – phrases 5-6
      • Projet Elena 2 – phrases 3-4
      • Projet Sonita 5 – phrase 11
      • Projet Joachim 3 – phrases 5-6
      • Projet Sonita 5 – phrase 10
      • Projet Sonita 5 – phrase 9
      • Projet Céline 2 – phrase 225
      • Projet Céline 2 – phrases 223-224
      • Projet Céline 2 – phrases 221-222
      • Projet Céline – phrases 44-45
      • Les Ollantay – phrase 274
      • Projet Elena 2 – titre + phrases 1-2
      • Projet Elena 2
      • Projet Jennifer – phrases 4-6
      • Projet Elise 2 – phrase 8
      • Projet Joachim 3 – phrase 4
      • Projet Céline 2 – phrases 219-220
      • Projet Céline 2 – phrases 217-218
      • Projet Céline 2 – phrases 214-216
      • Projet Elise 2 – phrases 6-7
      • Projet Céline – phrase 43
      • Projet Joachim 3 – phrase 3
      • Exercice d'écriture 10 – par Nadia Salif
      • Projet Elena – phrase 237
      • Projet Elena – phrases 236
      • Projet Elena – phrases 234-235
      • Projet Joachim 3 – titre + phrases 1-2
      • Projet Joachim 3
      • Projet Sonita 5 – phrase 8
      • Les Ollantay – phrase 273
      • Les Ollantay – phrase 272
      • Les Ollantay – phrase 271
      • Projet Elise 2 – phrases 4-5
      • Projet Céline 2 – phrases 208-213
      • Projet Céline 2 – phrases 206-207
      • Projet Céline 2 – phrases 204-205
      • Projet Elena – phrase 233
      • Projet Elena – phrases 232
      • Projet Elena – phrases 230-231
      • Projet Céline – phrase 42
      • Projet Hélène / Audrey – phrases 69-70
      • Projet Hélène / Audrey – phrases 67-68
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 66
      • Projet Nancy – phrases 19-20
      • Projet Kévin – phrase 9
      • Projet Céline 2 – phrases 202-203
      • Projet Céline 2 – phrases 200-201
      • Projet Céline 2 – phrases 198-199
      • Petit lexique culinaire – A
      • Projet Céline 2 – phrases 196-197
      • Projet Céline 2 – phrase 195
      • Projet Céline 2 – phrase 194
      • Projet Kévin – phrase 8
      • Projet Vanessa – phrase 12
      • Projet Jennifer – phrase 3
      • Exercice d'écriture 7 – par Elise Poullain
      • Exercice d'écriture 6 – par Céline Rollero
      • Exercice d'écriture 8 – par Manon Tressol
      • Exercice d'écriture 7 – par Nancy Benazeth
      • Exercice d'écriture 6 – par Kévin Cipollini
      • Exercice d'écriture 6 – par Justine Ladaique
      • La chanson du mardi – choisie par Elena
      • Projet Kévin – phrase 7
      • Projet Nadia – phrase 33
      • Question de lexique
      • Projet Elena – phrases 228-229
      • Projet Elena – phrases 225-227
      • Projet Elena – phrases 223-224
      • Projet Elena – phrase 222
      • Projet Elena – phrases 220-221
      • Projet Elena – phrases 218-219
      • Projet Céline 2 – phrase 193
      • Projet Céline 2 – phrase 192
      • Projet Céline 2 – phrases 190-191
      • Projet Nadia 2 – phrase 47
      • Projet Nadia 2 – phrase 46
      • Projet Nadia 2 – phrase 45
      • Projet Sonita 5 – phrase 7
      • Question de lexique
      • Les Pikimachay – phrases 208-210
      • Les Ollantay – phrase 270
      • Les Ollantay – phrase 269
      • Les Ollantay – phrase 268
      • Projet Elena – phrases 216-217
      • Projet Elena – phrase 215
      • Projet Elena – phrase 214
      • Projet Céline 2 – phrases 188-189
    • ►  novembre (472)
    • ►  octobre (522)
    • ►  septembre (347)
    • ►  août (412)
    • ►  juillet (268)
    • ►  juin (102)
    • ►  mai (135)
    • ►  avril (235)
    • ►  mars (303)
    • ►  février (263)
    • ►  janvier (286)
  • ►  2011 (1052)
    • ►  décembre (152)
    • ►  novembre (67)
    • ►  octobre (40)
    • ►  septembre (46)
    • ►  août (37)
    • ►  juillet (31)
    • ►  juin (23)
    • ►  mai (125)
    • ►  avril (109)
    • ►  mars (140)
    • ►  février (150)
    • ►  janvier (132)
  • ►  2010 (1377)
    • ►  décembre (131)
    • ►  novembre (163)
    • ►  octobre (205)
    • ►  septembre (141)
    • ►  août (83)
    • ►  juillet (99)
    • ►  juin (62)
    • ►  mai (65)
    • ►  avril (51)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (107)
    • ►  janvier (172)
  • ►  2009 (1564)
    • ►  décembre (112)
    • ►  novembre (106)
    • ►  octobre (121)
    • ►  septembre (129)
    • ►  août (64)
    • ►  juillet (153)
    • ►  juin (132)
    • ►  mai (139)
    • ►  avril (160)
    • ►  mars (151)
    • ►  février (133)
    • ►  janvier (164)
  • ►  2008 (299)
    • ►  décembre (93)
    • ►  novembre (81)
    • ►  octobre (90)
    • ►  septembre (35)

Nombre de visites depuis le 2/09/08

Comment fonctionne Tradabordo ? Mode d'emploi pour les nouveaux membres

Rechercher sur le blog TRADABORDO

Pages

  • Accueil / Página principal
  • Travaux en cours / Trabajos en curso
  • La traduction en quelques citations / La traducción en citas

Lectures d'ailleurs

Lectures d'ailleurs
(Anthologie de nouvelles d'Espagne et d'Amérique latine réalisée par les membres de Tradabordo)/

(Antología de cuentos de España y de América latina traducidos por los miembros de Tradabordo)



Les traducteurs ont la parole
/ Los traductores tienen la palabra


Les auteurs ont la parole / Los autores tienen la palabra

Messages les plus consultés

  • Entretien avec Marjolaine Revel (correctrice), réalisé par Alexis Poraszka
    Je remercie Marjolaine Revel d'avoir gentiment accepté de répondre à mes questions. 1) Quel est votre parcours ? Pourquoi avoir choisi c...
  • Les 20 incontournables de l'argot argentin – par Élise Poullain
    Arco  : n.m. Cage de football. Boludo(a) : adj. m./f. (Littéralement, personne ayant d’imposantes testicules.) 1 - Idiot, con. 2 - U...
  • Références culturelles, 64 : Eva Perón
    En photo : EVA DUARTE DE PERON AKA EVITA par faltoneness À lire, entre quantité d'autres choses sur internet (2 470 000 entrées pour la ...
  • Version de CAPES, 19 (à rendre pour le 4 novembre)
    El escritor siempre está escribiendo. En eso consiste en realidad la gracia de ser novelista: en el torrente de palabras que bulle constante...
  • Devoirs de vacances (Noël), 9
    En photo : Hormiga sube al albol par Vagamundos Je pense que vous comprendrez tous, étudiants du groupe 2 de CAPES ou apprentis traducteurs,...
  • Entrevista con Ramón Sánchez Lizarralde, traductor de Kadaré al español
    http://bajavisibilidad.blogspot.com/2006/12/la-pasin-compartida.html
  • Projet Hélène / Guillaume – texte 5
    EL ENTIERRO DE UN COMPADRE ¡Milagros!, ¡Milagros! ¿A dónde se habrá metido mi mujer? ¿No ves que ya me estoy poniendo rígido de los pie...
  • Quelques lignes de thème pour Laëtitia, 2
    Les mouvements d’un cœur comme celui de la comtesse d’Orgel sont-ils surannés ? Un tel mélange du devoir et de la mollesse semblera peut-êtr...
  • « Mon stage à 001 Traduction », par Julie
    Comme Caroline me l’a demandé, voici un petit compte-rendu du stage que j’ai effectué dans l’entreprise 001 Traduction cette année. J’étais ...
  • Le Cuttlas du jour
Tous les textes et toutes les traductions publiés sur ce blog sont la propriété de leurs auteurs.
Thème Voyages. Images de thèmes de ElementalImaging. Fourni par Blogger.