No puedo moverme, así que girando solamente los ojos bajo la vista pero no alcanzo a ver mi pierna, devorada por el agujero negro que se abre en el resonador.
Traduction temporaire :
Je ne peux pas bouger, alors je ne bouge que les yeux, je baisse le regard, mais je n’arrive pas à voir ma jambe, dévorée par le trou noir qui s’ouvre dans le scanner.
Je ne peux pas bouger, alors je ne bouge que les yeux, je baisse le regard, mais je n’arrive pas à voir ma jambe, dévorée par le trou noir qui s’ouvre dans le scanner.
4 commentaires:
Je ne peux pas bouger, alors je ne bouge que les yeux, je baisse le regard mais je n’arrive pas à voir ma jambe, engloutie par le trou noir dans lequel est plongé une partie du scanner.
Je ne peux pas bouger, alors je ne bouge que les yeux, je baisse le regard [virgule] mais je n’arrive pas à voir ma jambe, engloutie [pourquoi pas littéral ?] par le trou noir dans lequel est plongé une partie du scanner [idem ; pas moyen de rester plus près de la V.O. ? Attention à la tentation de la réécriture ;-)].
Je ne peux pas bouger, alors je ne bouge que les yeux, je baisse le regard, mais je n’arrive pas à voir ma jambe, dévorée par le trou noir qui s’ouvre dans le scanner.
Je ne peux pas bouger, alors je ne bouge que les yeux, je baisse le regard, mais je n’arrive pas à voir ma jambe, dévorée par le trou noir qui s’ouvre dans le scanner.
OK.
Enregistrer un commentaire