jeudi 13 février 2014

Projet Céline / Justine 2 – phrases 82-83

Despertar en un lugar desconocido, lejos del Reventón Navideño y rodeado de Papás Noel armados, fue, a su vez, aterrador para Mosquera. Las sirenas de policía, aullando en las cercanías, aterraban a todos.

Traduction temporaire :
Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s’est à son tour avéré terrifiant pour Mosquera. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

13 commentaires:

Justine a dit…

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s'est révélé terrifiant pour Mosquera en même temps. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrifiaient tout le monde.

Tradabordo a dit…

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s'est révélé [« s'est avéré » ?] terrifiant pour Mosquera en même temps [?]. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrifiaient tout le monde.

Justine a dit…

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s'est avéré terrifiant pour Mosquera à son tour. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrifiaient tout le monde.

Tradabordo a dit…

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s'est avéré terrifiant pour Mosquera à son tour [peu fluide… Je ne sais pas si ça tient à la syntaxe, mais c'est bizarre]. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrifiaient [cf phrase précédente] tout le monde.

Justine a dit…

Pour Mosquera, à son tour, se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s'est avéré terrifiant. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

Tradabordo a dit…

Pour Mosquera, à son tour [je n'arrive pas à être convaincue par ça ; Céline, je voudrais bien ton avis], se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s'est avéré terrifiant. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

Unknown a dit…

Ou dans un autre sens encore, mais je ne sais pas si c’est mieux :

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s’est à son tour avéré terrifiant pour Mosquera. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

Tradabordo a dit…

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s’est à son tour avéré terrifiant pour Mosquera. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

En fait, j'ai un peu oublié : quelle valeur aurait ce « à son tour », en rapport avec ce qui précède ? 

Unknown a dit…

Dans la phrase précédente, il est dit que les Pères Noël sont terrifiés de ce que Mosquera se réveille car ils supposaient qu'il était mort. Et du coup, à son tour, Mosquera est terrifié de se trouver en compagnie des Pères Noël à son réveil.

Tradabordo a dit…

OK… mettez-moi la dernière version sur laquelle vous êtes d'accord toutes les deux.

Justine a dit…

La proposition de Céline me paraît plus fluide.

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s’est à son tour avéré terrifiant pour Mosquera. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

Justine a dit…

La proposition de Céline me paraît plus fluide.

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s’est à son tour avéré terrifiant pour Mosquera. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

Tradabordo a dit…

Se réveiller dans un lieu inconnu, loin de la Grande Braderie de Noël et entouré de Pères Noël armés, s’est à son tour avéré terrifiant pour Mosquera. Les sirènes de police, hurlant dans les environs, terrorisaient tout le monde.

OK.