A pocos metros de ahí, exactamente en el mismo lugar en que lo dejó su memoria, el estómago color de arena de un gran pez sigue emergiendo desde las profundidades del mar, y ese significado, oculto hoy como entonces, realmente se hace importante en su vida.
Traduction temporaire :
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce sens, invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce sens, invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
9 commentaires:
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le laissa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce signifié, invisible aujourd’hui comme hier, devient réellement important dans sa vie.
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le laissa [PQP ?], l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce signifié, invisible aujourd’hui comme [ou avec « autant qu' » ?] hier, devient réellement important dans sa vie.
Pour "en el mismo lugar en que lo dejó su memoria", je comprends que le narrateur situe un lieu où un événement passé s'est produit et que la mémoire du personnage fixe exactement à quelques mètres de l'endroit où il se trouve à présent.
Par contre, je ne suis pas sûre de savoir à quoi renvoie "LO" : au personnage Guilherme / à l'estomac du poisson. Je penche plutôt pour la deuxième solution, mais sans aucune conviction.
Dur dur le début de cette nouvelle... après, ça va mieux !!
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce signifié, invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
Demande son avis à Elena… Ça m'embêterait qu'on parte sur des CS.
Elena confirme, "lo" renvoie au poisson.
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce signifié, invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
Cela te semble cohérent ?
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce signifié [pas juste : « sens » ?], invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce sens, invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
Oui, tu as raison, ok pour "sens".
À quelques mètres de là, à l’endroit exact où sa mémoire le situa, l’estomac couleur sable d’un grand poisson émerge encore des profondeurs de la mer, et ce sens, invisible aujourd’hui autant qu'hier, devient réellement important dans sa vie.
OK.
Enregistrer un commentaire