vendredi 14 février 2014

Projet Margaux 6 – phrases 6-8

Desea a la del tercero. No es una niña, pero su cuerpo se adivina firme, altivo como su actitud de leona. Incluso, si quieres, desea a la del cuarto.

Traduction temporaire :
Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, aussi hautain que son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

15 commentaires:

Unknown a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps musclé, hautain comme son attitude de lionne. Aussi, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Unknown a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps musclé, hautain comme son attitude de lionne. Aussi, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps musclé [ou « ferme » ?], hautain comme [ou dans le sens de « autant que » ?] son attitude de lionne. Aussi [FS ici], si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Unknown a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, autant hautain que son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, autant [non pas avec « autant » si vous le formulez comme ça, dans ce sens] hautain que son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Unknown a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, à l'égal de son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, à l'égal de [ou « proportionnelle à » ?] son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Unknown a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, proportionnel à son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, proportionnel [non, mais ça va pas… la proportionnalité porte sur « altivo » // combinez tout ça] à son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Unknown a dit…

Je suis désolée mais j'ai beaucoup de mal à comprendre ce que vous attendez...


Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, semblable à son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, semblable à son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Il y a proportionnalité entre son degré de « altivo » et son degré « d'actitud de leona » et il faut que ça apparaisse en français

Unknown a dit…


Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, comparable à son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, hautain, comparable à son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Passez par « aussi… que »

Unknown a dit…

Ah...! Je pensais que ça ne marcherait pas, comme pour "autant.. que"

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, aussi hautain que son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

Tradabordo a dit…

Désire celle du troisième. Ce n'est plus une enfant, mais on devine son corps ferme, aussi hautain que son attitude de lionne. Et même, si tu le souhaites, désire celle du quatrième.

OK.