Ni acercarse, que es menor. Pero entiendo que su carne y su actitud fresca puedan tentarte. Por algo se escribió “Lolita”. Eso sí, jamás, nunca jamás, desees a la vecina del quinto. Entre sus voluptuosidades esconde un secreto para el que no estás preparado.
Traduction temporaire :
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et la fraicheur de son attitude puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et la fraicheur de son attitude puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
8 commentaires:
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et sa fraicheur puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et sa fraicheur [du coup, vous ne traduisez pas « actitud » ?] puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et son attitude fraîche puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et son attitude fraîche [naturel en français ? Ajout d'une ou deux cheville, peut-être…] puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et son attitude si vive puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et son attitude si vive [« la fraîcheur de son attitude »] puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et la fraicheur de son attitude puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé
Ne pas s'en approcher, elle est mineure. Mais je comprends que sa chair et la fraicheur de son attitude puissent te tenter. Ce n'est pas pour rien qu'on a écrit "Lolita". Ah ça, jamais, au grand jamais tu ne dois désirer la voisine du cinquième. Parmi ses voluptés, elle cache un secret auquel tu n'es pas préparé.
OK.
Enregistrer un commentaire