Los verdes se posaron en la fragancia del jazminero y el sabor aterciopelado del chocolate belga.
Traduction temporaire :
Les verts se sont posés sur la fragrance du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
Les verts se sont posés sur la fragrance du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
8 commentaires:
Les verts se sont posés sur le parfum du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
Les verts se sont posés sur le parfum [pourquoi pas littéral ?] du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
Les verts se sont posés sur la fragance du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
Les verts [de quoi s'agissait-il, au fait ?] se sont posés sur la fragance [orthographe] du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
D'après le contexte, il me semble que se sont des oisillons, et il y en a de différentes couleurs.
***
Les verts se sont posés sur la fragrance du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
Les verts se sont posés sur la fragrance du jasmin et la saveur veloutée du chocolat belge.
OK.
Céline ?
Pardon, j'ai oublié que c'était le texte que tu faisais seule ;-)
;)
Enregistrer un commentaire