lundi 3 mars 2014

Projet Élise 3 – titre + phrase 1

Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

Abejas de hierro

¡Eh, usted!

Zebrel giró dolorosamente la cabeza, sobresaltado por el grito. 

Traduction temporaire :

Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

« Les abeilles de fer » 

— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Abeilles de fer

— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

Tradabordo a dit…

Nom de l'auteur + pays

[« Les » ou inutile ?] Abeilles de fer [guillemets des titres des nouvelles]

— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

Unknown a dit…

Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

« Les abeilles de fer »

— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

J'hésitais aussi pour le "les" mais ça sonne mieux avec en français, non ?

Tradabordo a dit…

Oui, je crois…

Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

« Les abeilles de fer »

— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

OK.