Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)
Abejas de hierro
—¡Eh,
usted!
Zebrel
giró dolorosamente la cabeza, sobresaltado por el grito.
Traduction temporaire :
— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.
Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)
« Les abeilles de fer »
— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.
4 commentaires:
Abeilles de fer
— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.
Nom de l'auteur + pays
[« Les » ou inutile ?] Abeilles de fer [guillemets des titres des nouvelles]
— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.
Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)
« Les abeilles de fer »
— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.
J'hésitais aussi pour le "les" mais ça sonne mieux avec en français, non ?
Oui, je crois…
Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)
« Les abeilles de fer »
— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.
OK.
Enregistrer un commentaire