samedi 1 mars 2014

Projet Joana – phrase 93

Empecé a dormir en el suelo o me quedaba en la silla aún coja pensando y buscando esas otras cosas que no veía hacía años.

Traduction temporaire :
Je me mis à dormir par terre ou alors je restais sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je n'avais plus vues depuis des années.

10 commentaires:

Unknown a dit…

Je commençai à dormir par terre ou je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je ne voyais pas depuis des années.

Tradabordo a dit…

Je commençai à dormir par terre ou je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je ne voyais pas depuis des années [naturel ? Ça devient confus].

Unknown a dit…

Je commençai à dormir par terre ou je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je ne voyais pas depuis longtemps.

Tradabordo a dit…

Je commençai [ou dans le sens de « se mettre » ?] à dormir par terre ou je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je ne voyais pas [?] depuis longtemps [pas ce que dit la V.O.].

Unknown a dit…

Je me mis à dormir par terre ou je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je n'avais plus vu pendant des années.

Tradabordo a dit…

Je me mis à dormir par terre ou [cheville : « alors » ou inutile ?] je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je n'avais plus vu [grammaire ?] pendant des années.

Tradabordo a dit…

« pendant » ou « depuis » ?

Unknown a dit…

Je me mis à dormir par terre ou alors je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je n'avais plus vues depuis des années.

Tradabordo a dit…

Je me mis à dormir par terre ou alors je restai sur la chaise encore branlante, pensant et cherchant ces autres choses que je n'avais plus vues depuis des années.

OK.

Elena a dit…

Il me semble qu'il y une petite coquille : je "restais" ?