jeudi 31 octobre 2013

Projet Céline / Sonita 4 – phrase 4

Ante dicha perspectiva, y con el comodín de una licenciatura en piscología bajo la manga, decidí forzar las circunstancias y evadirme con profesionalismo: me matriculé, entrado en carnes y pintando algunas canas, en un posgrado en psicoanálisis en la Universidad de Buenos Aires, cosa que celebré por todo lo alto con la alegría bienhechora que prodiga una beca del gobierno.

Traduction temporaire :
Face à une telle perspective, et avec l’atout d'une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, déjà potelé et avec quelques cheveux blancs, dans un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté comme il se doit, avec la joie bienfaitrice qu’apporte l’obtention d’une bourse du gouvernement.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Face à une telle perspective, et avec le bénéfice d’une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, potelé et avec quelques cheveux blancs, à un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté en grand avec la joie bienfaitrice qu’apporte l’obtention d’une bourse du gouvernement.

Sonita a dit…

Devant cette perspective, et avec le joker d'une licence de psychologie en main, je décidai de forcer les circonstances et de m'évader avec professionnalisme : je m'inscrivis, déjà rondelet et avec quelques cheveux gris, à un doctorat de psychonalyse à l'Université de Buenos Aires, chose que j'ai fêtée en grande pompe avec la joie bienfaitrice qu'une bourse du gouvernement prodigue.

Tradabordo a dit…

Face à une telle perspective,
OK.

, et avec le joker [j'hésite ; est-ce que c'est dans le sens « atout » ? Parce que Joker, c'est une solution de rechange… ] d'une licence de psychologie

sous le bras
OK.

Avant de faire la suite : nous étions au passé simple (cf Sonita) ou au passé composé (cf Céline) ?

Unknown a dit…

Nous étions au passé composé (« Les raisons pour lesquelles je suis venu à Buenos Aires… »)

Face à une telle perspective, et avec l’atout d'une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, potelé et avec quelques cheveux blancs, à un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté en grand avec la joie bienfaitrice qu’apporte l’obtention d’une bourse de la part du gouvernement.

Tradabordo a dit…

Face à une telle perspective, et avec l’atout d'une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, [je trouve que le « déjà » de Sonita est une bonne idée] potelé et avec quelques cheveux blancs, à [« dans » ?] un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté en grand [naturel en français ?] [virgule ?] avec la joie bienfaitrice [j'hésite…] qu’apporte l’obtention d’une bourse de la part [inutile] du gouvernement.

Unknown a dit…

Face à une telle perspective, et avec l’atout d'une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, déjà potelé et avec quelques cheveux blancs, dans un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté comme il se doit, avec la joie bienfaitrice qu’apporte l’obtention d’une bourse du gouvernement.

Tradabordo a dit…

Face à une telle perspective, et avec l’atout d'une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, déjà potelé et avec quelques cheveux blancs, dans un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté comme il se doit, avec la joie bienfaitrice qu’apporte l’obtention d’une bourse du gouvernement.

OK.

Sonita ?

Sonita a dit…

OK.

Face à une telle perspective, et avec l’atout d'une licence de psychologie sous le bras, j’ai décidé de forcer le destin et de m’évader avec professionnalisme : je me suis inscrit, déjà potelé et avec quelques cheveux blancs, dans un master de psychanalyse à l’Université de Buenos Aires, un événement que j’ai fêté comme il se doit, avec la joie bienfaitrice qu’apporte l’obtention d’une bourse du gouvernement.