Después de haberlo visto en su trabajo, mientras era atendido por otro de los vendedores, copió los datos del fichero y se dedicó a seguirlo durante dos semanas para asegurarse que vivía solo en una pequeña casa del barrio Sirari.
Traduction temporaire :
Après l'avoir vu sur son lieu de travail, pris en charge par un autre vendeur, il avait copié les données de son dossier et avait passé deux semaines à le suivre pour s'assurer qu'il vivait bien seul dans une petite maison du quartier de Sirari.
Après l'avoir vu sur son lieu de travail, pris en charge par un autre vendeur, il avait copié les données de son dossier et avait passé deux semaines à le suivre pour s'assurer qu'il vivait bien seul dans une petite maison du quartier de Sirari.
4 commentaires:
Après l'avoir vu sur son lieu de travail, pendant qu'un autre vendeur s'occupait de lui, il avait copié les données de son dossier et avait passé deux semaines à le suivre pour s'assurer qu'il vivait seul dans une petite maison du quartier de Sirari.
Après l'avoir vu sur son lieu de travail, pendant qu'un autre vendeur s'occupait de lui [ou simplement : « pris en charge par… » ?], il avait copié les données de son dossier et avait passé deux semaines à le suivre pour s'assurer qu'il vivait [cheville : « bien » ?] seul dans une petite maison du quartier de Sirari.
Après l'avoir vu sur son lieu de travail, pris en charge par un autre vendeur, il avait copié les données de son dossier et avait passé deux semaines à le suivre pour s'assurer qu'il vivait bien seul dans une petite maison du quartier de Sirari.
Après l'avoir vu sur son lieu de travail, pris en charge par un autre vendeur, il avait copié les données de son dossier et avait passé deux semaines à le suivre pour s'assurer qu'il vivait bien seul dans une petite maison du quartier de Sirari.
OK.
Enregistrer un commentaire