samedi 23 novembre 2013

Projet Elena 6 – phrases 220-221

Al día siguiente empezó mi nueva vida, con dos cambios notables. El primero: pedí que me relevaran del estudio sobre pisos y he vuelto a trabajar, gracias a Dios, en la sede central de la inmobiliaria en Madrid.

Traduction temporaire :
Le lendemain, une autre vie commença pour moi, avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Grâce à Dieu, je travaille de nouveau au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

9 commentaires:

Elena a dit…

Le lendemain commença ma nouvelle vie avec deux changements d'importance. Le premier : je demandai de me dispenser des recherches d’appartements et je travaille de nouveau, Dieu merci, au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Tradabordo a dit…

Le lendemain commença ma nouvelle vie [virgule] avec deux changements d'importance. Le premier : je demandai de [ça ne va pas] me [« être »] dispenser des recherches d’appartements [ponctuation] et je travaille de nouveau, Dieu merci, au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Elena a dit…

Le lendemain commença ma nouvelle vie, avec deux changements d'importance. Le premier : je demandai d'être dispensé des recherches d’appartements. Je travaille de nouveau, Dieu merci, au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Elena a dit…

Le lendemain commença ma nouvelle vie, avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Je travaille de nouveau, Dieu merci, au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Tradabordo a dit…

Le lendemain commença ma nouvelle vie [revois la syntaxe / manque de naturel], avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Je travaille de nouveau [tu as « nouvelle » dans la phrase d'avant], Dieu merci, au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Elena a dit…

Le lendemain, une vie inhabituelle commença pour moi, avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Je travaille de nouveau, Dieu merci, au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Tradabordo a dit…

Le lendemain, une vie inhabituelle [« autre » sera plus simple…] commença pour moi, avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Je travaille de nouveau, Dieu merci [au début de la phrase], au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Elena a dit…

Le lendemain, une autre vie commença pour moi, avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Dieu merci, je travaille de nouveau au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

Tradabordo a dit…

Le lendemain, une autre vie commença pour moi, avec deux changements de taille. Le premier : je demandai à être dispensé des recherches d’appartements. Dieu merci, je travaille de nouveau au siège de l’agence immobilière, à Madrid.

OK.