lundi 10 février 2014

Projet Maïté 4 – phrase 6

A Rhoda el gas también le abrasa la garganta y cae, pero el anciano le escupe que no se lave, que el lacrimógeno se agarra al agua y es peor.

Traduction temporaire :
Rhoda a aussi la gorge qui la brûle à cause du gaz et elle tombe, mais le vieillard lui crache de ne pas se laver, que la bombe lacrymogène s’accroche à l’eau et que c’est pire.

4 commentaires:

Maymay a dit…

Le gaz brûle aussi la gorge de Rhoda et elle tombe, mais le vieillard lui crache de ne pas se laver, que la bombe lacrymogène s’accroche à l’eau et que c’est pire.

Maïté

Tradabordo a dit…

Le gaz brûle aussi la gorge de Rhoda [j'hésite parce qu'en mettant dans ce sens, on induit l'idée qu'il brûle d'autre chose… alors que c'est plutôt elle qui a d'autres choses + ça] et elle tombe, mais le vieillard lui crache de ne pas se laver, que la bombe lacrymogène s’accroche à l’eau et que c’est pire.

Maymay a dit…

Rhoda a aussi la gorge qui la brûle à cause du gaz et elle tombe, mais le vieillard lui crache de ne pas se laver, que la bombe lacrymogène s’accroche à l’eau et que c’est pire.

Maïté

Tradabordo a dit…

Rhoda a aussi la gorge qui la brûle à cause du gaz et elle tombe, mais le vieillard lui crache de ne pas se laver, que la bombe lacrymogène s’accroche à l’eau et que c’est pire.

OK.