Me acerqué a la ventana, Lottie me vio y levantó los brazos, estaba preparando la mesa para el desayuno. Abajo, el jardín se veía grande, había un caballo esculpido en piedra blanca en el centro. A los costados habían enredaderas con hojas guindas y al fondo dos árboles, como dos centinelas, protegían ese oasis.
Traduction temporaire :
Je me suis approché de la fenêtre. Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand : au centre, il y avait un cheval sculpté dans une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles grenat, et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
Je me suis approché de la fenêtre. Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand : au centre, il y avait un cheval sculpté dans une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles grenat, et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
6 commentaires:
Je me suis acheminé vers la fenêtre ; Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand ; au centre, il y avait un cheval sculpté sur une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles pendantes, et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
Je me suis acheminé [pourquoi tu changes ?] vers la fenêtre ; [ton nouveau vice ;-) // cherche une autre solution… d'autant que tu en as également mis un dans la phrase d'après] Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand ; [deux points ?] au centre, il y avait un cheval sculpté sur [?] une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles pendantes [tu as vérifié ?], et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
Je me suis acheminé [pourquoi tu changes ?/ C'était pour éviter une répétition] vers la fenêtre. [ton nouveau vice ;-) // cherche une autre solution… d'autant que tu en as également mis un dans la phrase d'après/ C'est trop dur quand on a pris l'habitude !] Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand : au centre, il y avait un cheval sculpté dans une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles pendantes [tu as vérifié ?/ Je demande à Elena], et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
Je me suis acheminé [pourquoi tu changes ?/ C'était pour éviter une répétition // mais là, ça n'est vraiment pas naturel…] vers la fenêtre. Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand : au centre, il y avait un cheval sculpté dans une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles pendantes [tu as vérifié ?/ Je demande à Elena // OK], et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
Je me suis approché de la fenêtre. Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand : au centre, il y avait un cheval sculpté dans une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles grenat, et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
Je me suis approché de la fenêtre. Lottie a levé les bras quand elle m'a vu, elle mettait la table pour le petit-déjeuner. En bas, le jardin avait l'air grand : au centre, il y avait un cheval sculpté dans une pierre blanche, sur les côtés, des plantes grimpantes aux feuilles grenat, et au fond, deux arbres protégeaient l'oasis comme des sentinelles.
OK.
Enregistrer un commentaire