Una pierna sin pie recostada en una de las piezas horizontales de la muleta, esa que sirve para sujetarla cuando se intenta caminar con ella.
Traduction temporaire :
Une jambe sans pied juchée sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
Une jambe sans pied juchée sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
5 commentaires:
Une jambe sans pied, posée sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
Une jambe sans pied, [virgule nécessaire ?] posée [ou « appuyée » ?] sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
Pour "appuyée" le problème, c'est qu'on l'a dans la phrase précédente et, dans la V.O., l'auteur n'utilise pas le même mot.
***
Une jambe sans pied posée sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
Une jambe sans pied posée [ou « juchée » ? Comme tu veux] sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
Une jambe sans pied juchée sur l'une des pièces horizontales de la béquille, celle qu'on empoigne quand on essaie de marcher avec.
Enregistrer un commentaire