dimanche 23 décembre 2012

Projet Elena – phrases 228-229

Decido apagar la computadora. Antes quiero leer una vez más la última conversación que tuve con Brenda, pero la conexión está caída.

Traduction temporaire :
Je dois éteindre mon ordinateur. Avant, j'ai envie de relire une fois de plus la conversation que j'ai eue avec Brenda ; malheureusement, je n'ai plus de connexion.

6 commentaires:

Elena a dit…

Je dois éteindre l'ordinateur. Avant, je souhaite relire une fois de plus la conversation que j'ai eu avec Brenda, mais je n'ai plus de connexion.

Tradabordo a dit…

Je dois éteindre l'[« mon » ?] ordinateur. Avant, je souhaite [mal choisi] relire une fois de plus la conversation que j'ai eu [grammaire] avec Brenda, mais je n'ai plus de connexion.

Elena a dit…

Je dois éteindre mon ordinateur. Avant, je veux relire une fois de plus la conversation que j'ai eue avec Brenda, mais je n'ai plus de connexion.

Tradabordo a dit…

Je dois éteindre mon ordinateur. Avant, je veux [« avoir envie de » ?] relire une fois de plus la conversation que j'ai eue avec Brenda, mais [ou « malheureusement » ?] je n'ai plus de connexion.

Elena a dit…

Je dois éteindre mon ordinateur. Avant, j'ai envie de relire une fois de plus la conversation que j'ai eue avec Brenda, malheureusement je n'ai plus de connexion.

Tradabordo a dit…

Je dois éteindre mon ordinateur. Avant, j'ai envie de relire une fois de plus la conversation que j'ai eue avec Brenda, malheureusement je n'ai plus de connexion.

OK.