mardi 8 octobre 2013

Projet Caroline 2 – phrase 59

Todos estaban expectantes y ansiosos por oír las nuevas noticias que, con seguridad, traería el importante viajero.

Traduction temporaire :
Tous étaient impatients et désireux d'entendre les dernières nouvelles qu'apporterait certainement l'important voyageur.

9 commentaires:

Caroline a dit…

Tous étaient impatients et anxieux d'entendre les dernières nouvelles que, sans doute, l'important voyageur aurait à délivrer.

Caroline a dit…

Je vous remets un commentaire car je crois que vous avez oublié de rajouter le votre ... Ceci dit je ne veux pas vous presser, je sais que vous avez beaucoup de choses à gérer en même temps !

Tradabordo a dit…

Tu as bien fait, ça m'avait échappé. Si tu vois que ça bouge ailleurs et pas chez toi, c'est qu'effectivement, il il y a un pb.

Tous étaient impatients et anxieux [FS ? Vérifie le sens en français pour voir si ça peut recouvrir ce que suggère l'espagnol] d'entendre les dernières nouvelles que, sans doute [trop hypothétique en français], l'important voyageur aurait à délivrer [ou par « communiquer » ?].

Caroline a dit…

Tous étaient impatients et désireux d'entendre les dernières nouvelles que l'important voyageur aurait certainement à délivrer.

Tradabordo a dit…

Tous étaient impatients et désireux [ou simplement « curieux » ?] d'entendre les dernières nouvelles que l'important voyageur aurait certainement à délivrer [pas quelque chose de plus naturel ?].

Caroline a dit…

D'après ce que j'ai trouvé, "ansioso" est plus fort que "curieux" qui me fait penser à un intérêt passager ; "désireux" me paraît transmettre un intérêt plus insistant.

Tous étaient impatients et désireux d'entendre les dernières nouvelles qu'apporterait certainement l'important voyageur .

Tradabordo a dit…

Tous étaient impatients et désireux d'entendre les dernières nouvelles qu'apporterait [ou « Rapporterait » ? J'hésite…] certainement l'important voyageur.

Caroline a dit…

"Rapporter" me paraît plus lourd et pas nécessaire.

Tous étaient impatients et désireux d'entendre les dernières nouvelles qu'apporterait certainement l'important voyageur.

Tradabordo a dit…

Tous étaient impatients et désireux d'entendre les dernières nouvelles qu'apporterait certainement l'important voyageur.

OK.