vendredi 4 octobre 2013

Projet Nancy 3 – phrases 12-13

Había en todo el edificio una añoranza a los antiguos griegos.
—Tienen cinco minutos para ponerse guapos —dijo James, el jefe.

Traduction temporaire :
L'ensemble de l'édifice manifestait une certaine nostalgie à l'égard des Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

8 commentaires:

Nancy a dit…

L'ensemble de l'édifice semblait regretter les Grecs antiques.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Tradabordo a dit…

L'ensemble de l'édifice semblait regretter [par « avoir la nostalgie » ?] les Grecs antiques [sûre que ça se dit comme ça ?].
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Nancy a dit…

L'ensemble de l'édifice affichait une nostalgie des Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Tradabordo a dit…

L'ensemble de l'édifice affichait [« trahissait » ou quelque chose comme ça ?] une nostalgie des [ou « à l'égard des » ? J'hésite] Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Nancy a dit…

L'ensemble de l'édifice manifestait une nostalgie à l'égard des Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Tradabordo a dit…

L'ensemble de l'édifice manifestait une [« certaine »?] nostalgie à l'égard des Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Nancy a dit…

L'ensemble de l'édifice manifestait une certaine nostalgie à l'égard des Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

Tradabordo a dit…

L'ensemble de l'édifice manifestait une certaine nostalgie à l'égard des Grecs anciens.
— Vous avez cinq minutes pour vous faire beau ! a lancé James, le chef.

OK.