« Cuando te vas »
Antonio observó la nueva línea en el monitor mientras se oía aquel sonido horrible y suspiró, casi con alivio. Había llegado el momento de desenchufar las máquinas. En parte odiaba irse de vacaciones, pero el trabajo estaba hecho: La nueva línea de reproductores de audio era un hecho, aunque la musiquilla que había elegido su compañero para la presentación fuera un asco. Cuando se apagó el último de los ordenadores sintió que abandonarlo todo por tres meses era una pequeña muerte. Y se sintió afortunado por morir tanto tiempo.
Traduction temporaire :
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur alors que s'en échappait cet horrible son, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était prête, même si la petite musique de fond qu’avait choisie son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il eut la sensation que tout abandonner pour trois mois était un semblant de mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur alors que s'en échappait cet horrible son, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était prête, même si la petite musique de fond qu’avait choisie son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il eut la sensation que tout abandonner pour trois mois était un semblant de mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
8 commentaires:
« Au moment de partir »
Antonio observa sur l'écran la nouvelle gamme, accompagnée de cet horrible fond-sonore, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était lancée, même si la petite musique de fond qu’avait choisi son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il sentit que tout abandonner pour trois mois était une petite mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Au moment de partir » [pourquoi tu ne traduis pas littéralement ?]
Antonio observa sur l'écran [ou « moniteur » ?] la nouvelle gamme, accompagnée de cet horrible fond-sonore [non, là, ça ne va pas… Je le remarque depuis ton projet 6 ; prenant un peu d'aisance, tu tombes – logiquement ;-) – dans le travers de la réécriture. Attention ! Reviens à la V.O., en tout cas pour le premier jet. C'est ensemble, ensuite, que nous décidions ensemble ce qu'il faut ou est judicieux de changer.]
, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était lancée, même si la petite musique de fond qu’avait choisi son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il sentit que tout abandonner pour trois mois était une petite mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur, pendant qu'on entendait ce son horrible.
, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était lancée, même si la petite musique de fond qu’avait choisi son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il sentit que tout abandonner pour trois mois était une petite mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur, pendant qu'on [voilà, là, ça n'est pas naturel en français ; je te laisse changer] entendait ce son horrible.
, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était lancée, même si la petite musique de fond qu’avait choisi son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il sentit que tout abandonner pour trois mois était une petite mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur pendant que s'en échappait cet horrible son
, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était lancée, même si la petite musique de fond qu’avait choisi son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il sentit que tout abandonner pour trois mois était une petite mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur [virgule ? J'hésite] pendant [alors que ?] que s'en échappait cet horrible son, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était lancée [ou simplement « prête » ? Comme tu veux…], même si la petite musique de fond qu’avait choisi [grammaire] son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il sentit [« avoir la sensation / l'impression » ?] que tout abandonner pour trois mois était une petite [« petite » juste avant / il faut que tu trouves une solution] mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur alors que s'en échappait cet horrible son, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était prête, même si la petite musique de fond qu’avait choisie son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il eut la sensation que tout abandonner pour trois mois était un semblant de mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
[J'hésite aussi pour la virgule avant "alors que", je trouve la phrase plus lourde avec...]
« Lorsque tu pars »
Antonio observa la nouvelle gamme sur le moniteur alors que s'en échappait cet horrible son, et soupira, presque soulagé. Le moment de débrancher les machines était venu. D’un côté, il détestait partir en vacances, mais le travail était fait : La nouvelle gamme de lecteurs audio était prête, même si la petite musique de fond qu’avait choisie son collègue pour la présentation était nulle. Lorsque le dernier ordinateur s'éteignit, il eut la sensation que tout abandonner pour trois mois était un semblant de mort. Et il se sentit chanceux de mourir aussi longtemps.
OK… Je publie.
Enregistrer un commentaire