lundi 4 novembre 2013

Projet Irène – phrases 111-115

Pedimos unas cervezas. Tomamos. Las conversaciones fluyen. Reímos mucho, de un modo distinto al que suelo regodearme con el Colo, Mauricio y Joaquín. Una linda experiencia.

Traduction temporaire :
Nous commandons des bières. Nous buvons. Les conversations vont bon train. Nous rions beaucoup, d'une façon différente par rapport à nos déconnades habituelles avec Colo, Mauricio et Joaquín. Une expérience chouette.

6 commentaires:

IRENE a dit…

Nous commandons quelques bières. Nous buvons. Les conversations vont bon train. Nous rions beaucoup, d'une façon différente par rapport aux jeux habituels avec Colo, Mauricio et Joaquín. Une expérience chouette.

Tradabordo a dit…

Nous commandons quelques [non] bières. Nous buvons. Les conversations vont bon train. Nous rions beaucoup, d'une façon différente par rapport aux jeux habituels [pas dans le sens de « déconnade » ?] avec Colo, Mauricio et Joaquín. Une expérience chouette.

IRENE a dit…

Nous commandons des bières. Nous buvons. Les conversations vont bon train. Nous rions beaucoup, d'une façon différente par rapport à nos déconnades habituelles avec Colo, Mauricio et Joaquín. Une expérience chouette.
[« déconnade » mais bien sûr!]

IRENE a dit…

Que se passe t-il ??? Que fais-je ?

IRENE a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Tradabordo a dit…

Nous commandons des bières. Nous buvons. Les conversations vont bon train. Nous rions beaucoup, d'une façon différente par rapport à nos déconnades habituelles avec Colo, Mauricio et Joaquín. Une expérience chouette.

OK.