Los medios de comunicación se ensañaban con él, llamándolo el “Degollador nocturno” o “el horror de la noche” y lo describían como un monstruo sediento de sangre.
Traduction temporaire :
Les médias s'acharnaient sur lui, l'appelaient "l'Égorgeur nocturne" ou "l'horreur de la nuit", et le décrivaient comme un monstre assoiffé de sang.
Les médias s'acharnaient sur lui, l'appelaient "l'Égorgeur nocturne" ou "l'horreur de la nuit", et le décrivaient comme un monstre assoiffé de sang.
4 commentaires:
Les médias parlaient de lui, et le surnommaient "l'Égorgeur nocturne" ou "l'horreur de la nuit" et le décrivaient comme un monstre assoiffé de sang.
Les médias parlaient [sûre ?] de lui, et le surnommaient [pourquoi tu changes ?] "l'Égorgeur nocturne" ou "l'horreur de la nuit" et le décrivaient comme un monstre assoiffé de sang.
Les médias s'acharnaient sur lui, l'appelaient "l'Égorgeur nocturne" ou "l'horreur de la nuit" et le décrivaient comme un monstre assoiffé de sang.
Les médias s'acharnaient sur lui, l'appelaient "l'Égorgeur nocturne" ou "l'horreur de la nuit", et le décrivaient comme un monstre assoiffé de sang.
OK.
Enregistrer un commentaire