mercredi 4 décembre 2013

Projet Caroline 2 – phrases 66-67

»En cuanto he llegado me han comunicado los informes negativos que esos otros compañeros aventureros nuestros, enviados antes de mí y aquí presentes, os han traído. Todos esperábamos buenas noticias que nos hicieran levantar la cabeza con júbilo.

Traduction temporaire :

»Dès mon arrivée, on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, envoyés avant moi, vous ont remis. Nous espérions tous de bonnes nouvelles, qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

6 commentaires:

Caroline a dit…

»Dès que je suis arrivé, on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, envoyés avant moi, vous ont ramené. Nous espérions tous de bonnes nouvelles qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

Tradabordo a dit…

»Dès que je suis arrivé, on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, [j'hésite sur la virgule] envoyés avant moi, vous ont ramené [pas pour des objets, etc.]. Nous espérions tous de bonnes nouvelles qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

Caroline a dit…

»Dès que je suis arrivé, on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, envoyés avant moi, vous ont remis. Nous espérions tous de bonnes nouvelles qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

Je trouve que sans la virgule, la séquence est vraiment longue.

"Apporter" aurait été plus simple que "remis", mais gênant à cause de "rapport" juste avant.

Tradabordo a dit…

»Dès que je suis arrivé [ou « Dès mon arrivée » ?], on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, envoyés avant moi, vous ont remis. Nous espérions tous de bonnes nouvelles [virgule ? J'hésite] qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

Caroline a dit…

»Dès mon arrivée, on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, envoyés avant moi, vous ont remis. Nous espérions tous de bonnes nouvelles, qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

Tradabordo a dit…

»Dès mon arrivée, on m'a communiqué les rapports négatifs que nos autres compagnons d'aventure ici présents, envoyés avant moi, vous ont remis. Nous espérions tous de bonnes nouvelles, qui nous feraient relever la tête avec allégresse.

OK.