samedi 21 décembre 2013

Projet Sarah / Joana – phrase 41

La distancia entre el momento en que surge la necesidad de tomar la decisión y la propia toma de decisión resulta fundamental para mentes como la mía, incapaces de fijar su atención en un pensamiento durante demasiados minutos seguidos.

Traduction temporaire :
La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention sur une seule pensée de trop longues minutes consécutives.

10 commentaires:

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la propre prise de décision est fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de garder l'attention sur une seule pensée pendant trop de minutes consécutives.

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision en question se révèle fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention pendant trop de minutes consécutives.

Tradabordo a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision en question [ou « proprement dite » ?]

se révèle [« s'avère » ? Essayez et voyez ce qui est mieux]

fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention pendant trop de minutes consécutives.
OK.

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention pendant trop de minutes consécutives.

["focaliser suffit" ? ou comme Joana, on ajoute "sur une seule pensée" ?]

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention pendant trop de minutes consécutives.

Tradabordo a dit…

Oui, c'est un oubli… ajoutez le petit fragment que propose Joana, alias Cookies Girl ;-).

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention sur une seule pensée pendant trop de minutes consécutives.

Tradabordo a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention sur une seule pensée pendant trop de minutes consécutives.

Avec une modif à la fin :

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention sur une seule pensée de trop longues minutes consécutives.

OK ?

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention sur une seule pensée de trop longues minutes consécutives.

OK

Unknown a dit…

La distance entre le moment où surgit la nécessité de prendre une décision et la prise de décision proprement dite s'avère fondamentale pour des esprits comme le mien, incapables de focaliser leur attention sur une seule pensée de trop longues minutes consécutives.