dimanche 22 décembre 2013

Projet Nadia / Élise – phrases 120-123

—¿Qué piensan de eso? —preguntó.
Yo me aventé a responder:
—Parece una buena señal. Y no me equivocaba.

Traduction temporaire :

— Qu'est-ce que vous en pensez ? demanda-t-il.
Je me risquai à répondre :
— Ça doit être bon signe. Et j'avais vu juste.

5 commentaires:

Unknown a dit…

— Qu'est-ce que vous en pensez ? demanda-t-il.
Je me risquai à répondre :
— Ça doit être un bon signe. Et j'avais vu juste.

Tradabordo a dit…

— Qu'est-ce que vous en pensez ? demanda-t-il.
Je me risquai à répondre :
— Ça doit être un [nécessaire ?] bon signe. Et j'avais vu juste.

Unknown a dit…

— Qu'est-ce que vous en pensez ? demanda-t-il.
Je me risquai à répondre :
— Ça doit être bon signe. Et j'avais vu juste.

Tradabordo a dit…

— Qu'est-ce que vous en pensez ? demanda-t-il.
Je me risquai à répondre :
— Ça doit être bon signe. Et j'avais vu juste.

OK.

Nadia ?

Unknown a dit…

Ok!