mardi 17 décembre 2013

Projet Caroline 2 – phrases 72-73

»Pues bien; sin falta de dedicación exploramos con minuciosidad los astros elegidos con los seiscientos mil demonios a mi cargo en todas las regiones seleccionadas. Mas para mi decepción, no encontramos nada de interés que sirviera a los propósitos de nuestra raza.

Traduction temporaire :
»Alors, pleinement dévoués à notre tâche avec les six cent mille démons sous ma responsabilité, nous avons exploré minutieusement les astres choisis, dans toutes les régions sélectionnées. À ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse servir les desseins de notre race. 

6 commentaires:

Caroline a dit…

»Ainsi, pleinement dévoués à notre tâche, nous avons exploré minutieusement les astres choisis avec les six cent mille démons sous ma responsabilité, dans toutes les régions sélectionnées. Mais à ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse servir les intentions de notre race.

Tradabordo a dit…

»Ainsi [sûre ?], pleinement dévoués à notre tâche, nous avons exploré minutieusement les astres choisis avec les six cent mille démons sous ma responsabilité [placé avant dans la phrase ? Essayez et voyez ce que ça donne], dans toutes les régions sélectionnées. Mais [nécessaire ?] à ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse [ou « , susceptible de » ?] servir les intentions [« desseins »] de notre race.

Caroline a dit…

»Alors, pleinement dévoués à notre tâche avec les six cent mille démons sous ma responsabilité, nous avons exploré minutieusement les astres choisis, dans toutes les régions sélectionnées. A ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse servir les desseins de notre race.

Tradabordo a dit…

»Alors, pleinement dévoués à notre tâche avec les six cent mille démons sous ma responsabilité, nous avons exploré minutieusement les astres choisis, dans toutes les régions sélectionnées. A [accentuez les majuscules] ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse [ou « , susceptible de » ?] servir les desseins de notre race.

Caroline a dit…

»Alors, pleinement dévoués à notre tâche avec les six cent mille démons sous ma responsabilité, nous avons exploré minutieusement les astres choisis, dans toutes les régions sélectionnées. À ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse servir les desseins de notre race.

Avec « susceptible de », la répétition « d'/de/de » est assez lourde, c'est pourquoi je préfère « qui puisse ».

Tradabordo a dit…

»Alors, pleinement dévoués à notre tâche avec les six cent mille démons sous ma responsabilité, nous avons exploré minutieusement les astres choisis, dans toutes les régions sélectionnées. À ma grande déception, nous n'avons rien découvert d'intéressant qui puisse servir les desseins de notre race.

OK.