— Dale, no te hagas, la formula, esa con la que jodes tanto, la formula de la felicidad.
— ¡Ah! Se empezó a reír a carcajadas.
— Ahora no sé si decírtela, cambiaron algunas cosas…
— Dale, ¿Cómo que no sabes si decírmela? Dale, decime.
— No, no sé si mereces saber la fórmula. Nunca la vi tan seria.
Traduction temporaire :
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je sais pas si je peux te la dire maintenant, certaines choses ont changé…
— Allez ! Comment ça, tu sais pas si tu peux me la dire ? Vas-y, dis-moi.
— Non, je sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je sais pas si je peux te la dire maintenant, certaines choses ont changé…
— Allez ! Comment ça, tu sais pas si tu peux me la dire ? Vas-y, dis-moi.
— Non, je sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
13 commentaires:
— Dale, no te hagas, la formula, esa con la que jodes tanto, la formula de la felicidad.
— ¡Ah! Se empezó a reír a carcajadas.
— Ahora no sé si decírtela, cambiaron algunas cosas…
— Dale, ¿Cómo que no sabes si decírmela? Dale, decime.
— No, no sé si mereces saber la fórmula. Nunca la vi tan seria.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu fais tellement chier, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je ne sais pas si je peux te la dire maintenant, quelque chose a changé...
— Allez ! Comment ça, tu ne sais pas si tu peux me la dire ? Allez, dis-moi.
— Non, je ne sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu fais tellement chier, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je ne sais pas si je peux te la dire maintenant, quelque chose a changé...
— Allez ! Comment ça, tu ne sais pas si tu peux me la dire ? Allez, dis-moi.
— Non, je ne sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu fais tellement chier [sûre ? Pourquoi le subj ?], la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je ne sais pas si je peux te la dire maintenant, quelque chose a changé...
— Allez ! Comment ça, tu ne sais pas si tu peux me la dire ? Allez, dis-moi.
— Non, je ne sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu fais tellement chier [sûre ? Pourquoi le subj ?/"subj" -> "subjonctif" ? Je ne comprends pas...], la formule du bonheur.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu fais tellement chier [sûre ? Pourquoi le subj ?/"subj" -> "subjonctif" ? Je ne comprends pas... Je te demandais si tu étais sûre du sens], la formule du bonheur.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu crânes autant, la formule du bonheur.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu crânes [ou dans le sens de « bassiner » ? Vérifie bien…] autant, la formule du bonheur.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement [oook oui, dans le sens de "molestar" "fastidiar" -> plus consensuel que "faire chier" quoi ;-)], la formule du bonheur.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement, la formule du bonheur.
OK.
Mets la suite avec.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je ne sais pas si je peux te la dire maintenant, quelque chose a changé...
— Allez ! Comment ça, tu ne sais pas si tu peux me la dire ? Allez, dis-moi.
— Non, je ne sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je ne sais pas si je peux te la dire maintenant, quelque chose [là, il dit « algunas cosas » / tu crois pas que c'est différent ?] a changé... [raccourci clavier des points de suspension = alt + point]
— Allez ! Comment ça, tu ne [nécessaire ici ?] sais pas si tu peux me la dire ? Allez [essaie de ne pas répéter « allez »], dis-moi.
— Non, je ne sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je sais pas si je peux te la dire maintenant, certaines choses ont changé…
— Allez ! Comment ça, tu sais pas si tu peux me la dire ? Vas-y, dis-moi.
— Non, je sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
— Allez, me la fais pas. La formule, celle avec laquelle tu nous bassines tellement, la formule du bonheur.
— Ah ! Elle a commencé à rire aux éclats. Je sais pas si je peux te la dire maintenant, certaines choses ont changé…
— Allez ! Comment ça, tu sais pas si tu peux me la dire ? Vas-y, dis-moi.
— Non, je sais pas si tu mérites de connaître la formule.
Je ne l'avais jamais vue aussi sérieuse.
OK.
Enregistrer un commentaire