A él le gustó mirar la huella de los pequeños zapatos trazando una línea sobre la nieve. Incluso se agachó y pellizcó con sutileza la marca de las botas de su hija.
Traduction temporaire :
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.
6 commentaires:
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Même, il se baissa et pinça subtilement la marque des bottes de sa fille.
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Même [mal placé…], il se baissa et pinça subtilement la marque des bottes de sa fille.
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et pinça subtilement la marque des bottes de sa fille.
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et pinça [pas bizarre comme verbe, ici ?] subtilement la marque des bottes de sa fille.
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.
OK.
Enregistrer un commentaire