mardi 10 décembre 2013

Projet Joana – phrases 44-47

Esperé por lo mismo que tuviera otras. Cruzó después la calle para sacar fotocopias. La veía por la ventana. Tenía energía o algo más o estaba loca.

Traduction temporaire :
C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou un je-ne-sais-quoi en plus ou alors elle était folle.

16 commentaires:

Unknown a dit…

J'espérais également qu'elle en ai d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou quelque chose de plus ou elle était folle.

Tradabordo a dit…

J'espérais [temps] également qu'elle en ai d'autres.

Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou quelque chose de plus ou elle était folle.

Unknown a dit…

J'espérai également qu'elle en ai d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou quelque chose de plus ou elle était folle.

Tradabordo a dit…

J'espérai également [sûre ?] qu'elle en ai [grammaire ?] d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou quelque chose de plus ou elle était folle.

Unknown a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou quelque chose de plus ou elle était folle.

Tradabordo a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou quelque chose de plus [naturel « ou quelque chose de plus » ?] ou elle était folle.

Unknown a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou autre chose ou elle était folle.

Tradabordo a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou autre chose [ou « ou qui sait quoi » ? Essaie] ou [cheville : « alors » ?] elle était folle.

Unknown a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou qui sait quoi [ou je-ne-sais-quoi?] ou alors elle était folle.

Tradabordo a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou qui sait quoi [ou je-ne-sais-quoi?] ou alors elle était folle.

À toi de vérifier… Dis-moi.

Unknown a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou je-ne-sais-quoi ou alors elle était folle.

Tradabordo a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou [cheville : « un », non ?] je-ne-sais-quoi ou alors elle était folle.

Unknown a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou un je-ne-sais-quoi ou alors elle était folle.

Tradabordo a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou un je-ne-sais-quoi [il y a quand même ce « más » qu'on ne rend pas ici] ou alors elle était folle.

Unknown a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou un je-ne-sais-quoi en plus ou alors elle était folle.

Tradabordo a dit…

C'est pourquoi j'espérai qu'elle en ait d'autres. Elle traversa ensuite la rue pour faire des photocopies. Je la voyais par la fenêtre. Elle avait de l'énergie ou un je-ne-sais-quoi en plus ou alors elle était folle.

OK.