Salí del deli. Llevaba el paquete en la mano. Cuando me cruzaba con un perro, estiraba mi brazo en el aire. Algunos no se inmutaban; a otros, les llamaba la atención la brusquedad de mi movimiento.
Traduction temporaire :
Je sortis de chez le traiteur. Je portais mon paquet à la main. Lorsque je croisais un chien, je tendais le bras en l'air. Certains ne se laissaient pas impressionner ; la soudaineté de mon mouvement attirait l'attention d'autres.
5 commentaires:
Je sortis de chez le traiteur. Je portais le paquet dans la main. Quand je croisais un chien, j'étirais mon bras en l'air. Certains n'étaient pas impressionnés ; la soudaineté de mon mouvement attirait l'attention d'autres.
Je sortis du traiteur. Je tenais le paquet dans ma main. Lorsque je croisais un chien, je tendais le bras en l'air. Certains ne se laissaient pas impressionner ; d'autres étaient rappelés à l'ordre par la brusquerie de mon geste.
Je sortis de chez le traiteur.
OK.
Je portais le [« mon » ? Comme vous voulez] paquet dans [« à »] la main.
Lorsque je croisais un chien, je tendais le bras en l'air.
OK.
Certains ne se laissaient pas impressionner ;
OK.
la soudaineté de mon mouvement attirait l'attention d'autres.
OK.
Je sortis de chez le traiteur.Je portais mon paquet à la main. Lorsque je croisais un chien, je tendais le bras en l'air. Certains ne se laissaient pas impressionner ; la soudaineté de mon mouvement attirait l'attention d'autres.
Je sortis de chez le traiteur. Je portais mon paquet à la main. Lorsque je croisais un chien, je tendais le bras en l'air. Certains ne se laissaient pas impressionner ; la soudaineté de mon mouvement attirait l'attention d'autres.
Enregistrer un commentaire