mardi 1 octobre 2013

Projet Justine / Céline – phrase 117

El halcón decide posar su cuerpo aéreo: por más frágiles que sean, no quiebra ninguna de las ramas doradas.

Traduction temporaire :
Le faucon décide de poser son corps aérien : aussi fragiles soient-elles, pas une branche dorée ne cède sous son poids. 

3 commentaires:

Unknown a dit…

Le faucon décide de poser son corps aérien : aussi fragiles soient-elles, pas une branche dorée ne cède sous son poids.

Tradabordo a dit…

Le faucon décide de poser son corps aérien : aussi fragiles soient-elles, pas une branche dorée ne cède sous son poids.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Le faucon décide de poser son corps aérien : aussi fragiles soient-elles, pas une branche dorée ne cède sous son poids.

OK.