No recordaba tener ningún amigo llamado así, pero dos pasos más tarde caminaba por ese mismo sendero de tierra al lado de un joven Walter Benjamin.
Traduction temporaire :
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés d'un Walter Benjamin jeune.
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés d'un Walter Benjamin jeune.
11 commentaires:
Il ne se rappelait pas avoir d'amis de ce nom, mais après avoir fait deux pas, il marchait sur ce même sentier de terre aux côtés d'un jeune Walter Benjamin.
Il ne se rappelait pas avoir d'amis [pourquoi le pluriel ?] de ce nom, mais [ou « or » ?] après avoir fait [une solution sans « faire » ?] deux pas, il marchait sur ce même sentier de terre aux côtés d'un jeune [à la fin] Walter Benjamin.
Il ne se rappelait pas avoir un ami de ce nom, or après deux pas, il marchait sur ce même sentier de terre aux côtés de Walter Benjamin, un jeune garçon.
Il ne se rappelait pas avoir un ami de [ou « portant » ? Comme tu veux…] ce nom, or après deux pas, il marchait [ou : « se retrouvait à marcher » ?] sur ce même sentier de terre [virgule ?] aux côtés de Walter Benjamin, un jeune garçon [CS].
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés de Walter Benjamin, jeune.
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés de Walter Benjamin, jeune [« d'un Walter Benjamin jeune »].
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés de Walter Benjamin jeune.
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés de Walter Benjamin jeune.
Tu préfères ça à « d'un » ?
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés de Walter Benjamin jeune.
Tu préfères ça à « d'un » ?
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés d'un Walter Benjamin jeune.
Il ne se rappelait pas avoir un ami portant ce nom, or après deux pas, il se retrouvait à marcher sur ce même sentier de terre, aux côtés d'un Walter Benjamin jeune.
OK.
Enregistrer un commentaire