La policía, el primer año, pensó que se trataba de crímenes aislados, pero luego, por el modo de operar del asesino, llegó a la conclusión de que se trataba de la misma persona.
Traduction temporaire :
La première année, la police avait pensé qu'il s'agissait de crimes isolés, puis le mode opératoire de l'assassin l'avait menée à la conclusion qu'elle avait affaire à la même personne.
La première année, la police avait pensé qu'il s'agissait de crimes isolés, puis le mode opératoire de l'assassin l'avait menée à la conclusion qu'elle avait affaire à la même personne.
4 commentaires:
La première année, la police avait pensé qu'il s'agissait de crimes isolés, mais le mode opératoire de l'assassin l'avait menée à la conclusion qu'elle avait affaire à la même personne.
La première année, la police avait pensé qu'il s'agissait de crimes isolés, mais [« luego » ?] le mode opératoire de l'assassin l'avait menée à la conclusion qu'elle avait affaire à la même personne.
La première année, la police avait pensé qu'il s'agissait de crimes isolés, puis le mode opératoire de l'assassin l'avait menée à la conclusion qu'elle avait affaire à la même personne.
La première année, la police avait pensé qu'il s'agissait de crimes isolés, puis le mode opératoire de l'assassin l'avait menée à la conclusion qu'elle avait affaire à la même personne.
OK.
Enregistrer un commentaire