mercredi 11 décembre 2013

Projet Émeline – phrases 43-44

Su mujer le hizo una señal de impaciencia. Sin soltar la mano de la niña, Rubén caminó con más velocidad.

Traduction temporaire :
Sa femme lui adressa un signe d'impatience. Sans lâcher la main de la petite, Ruben avança plus vite.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Sa femme lui fit un signe, impatiente.
Sans lâcher la main de la petite, Ruben avança plus vite.

Tradabordo a dit…

Sa femme lui fit un signe, impatiente [plus près de la V.O.].
Sans lâcher la main de la petite, Ruben avança plus vite.

Unknown a dit…

Sa femme lui adressa un signe d'impatience.
Sans lâcher la main de la petite, Ruben avança plus vite.

Tradabordo a dit…

Sa femme lui adressa un signe d'impatience.
Sans lâcher la main de la petite, Ruben avança plus vite.

OK.