mardi 3 décembre 2013

Projet Joana – phrases 39-40

Se quedó sobre la silla, leyendo, página tras página. Cómo le gustaba esa huevada... se cagaba de risa.

Traduction temporaire :
Elle resta à lire sur la chaise, page après page. Elle adorait cette connerie… elle en pissait de rire.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Elle resta sur la chaise, lisant, page après page. Comme elle aimait cette connerie... elle pissait de rire.

Tradabordo a dit…

Elle resta sur la chaise, lisant [pas génial ; une autre formulation ?], page après page. Comme [CS / attention à l'accent] elle aimait cette connerie... elle pissait de rire.

Unknown a dit…

Elle resta lire sur la chaise, page après page. Elle aimait tant cette connerie... elle en pissait de rire.

Tradabordo a dit…

Elle resta [« à » ?] lire sur la chaise, page après page. Elle aimait tant [pas assez naturel] cette connerie... elle en pissait de rire.

Unknown a dit…

Elle resta à lire sur la chaise, page après page. Elle aimait tellement cette connerie... elle en pissait de rire.

Tradabordo a dit…

Elle resta à lire sur la chaise, page après page. Elle aimait tellement [« adorait »] cette connerie... elle en pissait de rire.

Unknown a dit…

Elle resta à lire sur la chaise, page après page. Elle adorait cette connerie... elle en pissait de rire.

Tradabordo a dit…

Elle resta à lire sur la chaise, page après page. Elle adorait cette connerie... elle en pissait de rire.

OK.