lundi 16 décembre 2013

Projet Morgane / Marie / Émeline – phrase 21

Mientras tanto un tal Huón, que tiene la paloma como un avión, relame el clit de la culieskique es el pico de un gallo, su lengua es la turbina, tanto relame que la culieski se viene con estallidos tocando el techo; la culieski con sus hands-free le hace la paja a un tal Vodú con la izquierda y a un tal Mandingo con la derecha, éste último es un miembro pegado al hombre, su picha es de fuego la cual escupe chispas cálidas de semen que alzan la línea del deseo; y de pronto el tal Huón coloca su salchicha primero por delante cosa que la panocha es un lobo arrugado que come ávido embutido, y después sin pedir permiso la abraza por detrás y le coge con su mano derecha su teta derecha y con su mano izquierda su teta derecha, también.

Traduction temporaire :
Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme-là n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huón place sa saucisse par devant d’abord, chaire fraîche que la chatte, qui est un loup fripé, mange avidement, puis, sans demander, il la prend par derrière, de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

28 commentaires:

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, qui a la biroute comme un avion, lèche le clito de la forniqueuse, qui est un bec de coq, sa langue est la turbine, il lèche tant que la forniqueuse vient avec des éclaboussures qui atteignent le plafond ; la forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, qui a la biroute comme un avion, lèche [n'oublie pas le « re » – petite nuance humoristique] le clito de la forniqueuse, qui [le bec de coq se rapporte à quoi ?] est un bec de coq, sa langue est la turbine, il lèche tant que la forniqueuse vient avec des éclaboussures qui atteignent le plafond ; la forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, qui a la biroute comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse, qui [bec de coq se rapporte au "clito", on le comprend implicitement. Pour le moment je n'ai pas de solution plus claire.] est un bec de coq, sa langue est la turbine, il lèche tant que la forniqueuse vient avec des éclaboussures qui atteignent le plafond ; la forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, qui a [« dont » ?] la biroute [« est »] comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse, qui [bec de coq se rapporte au "clito", on le comprend implicitement. Pour le moment je n'ai pas de solution plus claire. // Ok mais explicite légèrement la comparaison] est un bec de coq, sa langue est la turbine, il lèche tant que la forniqueuse vient avec des éclaboussures qui atteignent le plafond ; la forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse, clito qui est un bec de coq, sa langue est la turbine, il lèche tant que la forniqueuse vient avec des éclaboussures qui atteignent le plafond ; la forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse, clito qui est un bec de coq, [point-virgule… on comprendra mieux qu'on change de personnage ; qu'on revient au gars] sa langue est la [ou « une » ici ?] turbine, il lèche tant [« et si bien »] que la forniqueuse vient [« jouit »] avec [« envoyant »] des éclaboussures qui atteignent le plafond ;

Faites déjà ça…

la forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse, clito qui est un bec de coq ; sa langue est une turbine, il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures qui atteignent le plafond. La forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Maria a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse, clito qui est un bec de coq ; sa langue est une turbine, il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit envoyant des éclaboussures (sinon, je pensais à "des cris" ici ?) qui atteignent le plafond. La forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier n'est qu'un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huón place sa saucisse par devant d’abord, chaire fraîche que la chatte, qui est un loup fripé, mange avidement, puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Tradabordo a dit…

J'ai fait des modifs pour le début. Regardez et dites-moi si ça vous va.

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond.

Maria a dit…

OK pour moi.

Tradabordo a dit…

Validation de quelqu'un d'autre du groupe avant que je m'occupe de la suite.

Unknown a dit…

OK pour moi aussi !

Tradabordo a dit…

OK… alors remettez-moi la partie qui est validée avec un petit morceau de la suite… – pas tout, c'est trop long. Il faut qu'on avance progressivement.

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond.
La forniqueuse, de ses mains libres, branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ;

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. La forniqueuse, de ses mains libres [place-le au début + pourquoi tu traduis ?],

branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ;

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands free [si on ne traduit pas, le lecteur français ne risque-t-il pas de penser "hands-free" = kit mains-libres ?], la forniqueuse branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. De ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú de la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ;

Tradabordo a dit…

Émeline : il faut laisser en V.O., quand ça n'est pas de l'espagnol.

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. De [« Avec » ?] ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú de [ou : « , pour la gauche » ? Essaie comme ça…] la gauche, et un certain Mandingo, de la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ;

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite, ce dernier est un membre collé à l’homme, sa bite en flammes crache des étincelles de sperme, qui élèvent la ligne du désir ;

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite, [point-virgule ?] ce dernier est un membre collé à l’homme [peu clair… On comprend l'idée, mais dis-le de manière un peu « humoristique »], sa bite en flammes [« feu »] crache des étincelles de sperme, qui élèvent [?] la ligne du désir ;

Maria a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme là n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ;

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme là [orthographe] n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ;

À part, la petite faute d'orthographe, c'est OK… corrigez ça et mettez la suite.

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme-là n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huon place sa saucisse par devant d’abord, la chatte est un loup fripé qui mange avidement l’andouille, et puis, sans demander, il la prend par derrière et de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Maria a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme-là n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ;

et soudain, ce certain Huón place sa saucisse par devant d’abord, chaire fraîche que la chatte, qui est un loup fripé, mange avidement, puis, sans demander, il la prend par derrière, de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme-là n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huón place sa saucisse par devant d’abord, chaire fraîche que la chatte, qui est un loup fripé, mange avidement, puis, sans demander, il la prend par derrière, de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

OK pour la version de Marie. Les autres, regardez et dites s'il ne manque rien ou s'il n'y a pas d'erreurs.

Unknown a dit…

OK pour moi.

Unknown a dit…

Pendant ce temps, un certain Huón, dont la biroute est comme un avion, léchouille le clito de la forniqueuse – clito qui est une sorte de bec de coq. Sa langue est une turbine ; il lèche tant et si bien que la forniqueuse jouit, envoyant des éclaboussures jusqu'au plafond. Avec ses hands-free, la forniqueuse branle un certain Vodú, pour la gauche, et un certain Mandingo, pour la droite ; cet homme-là n'est plus qu'un membre, sa bite en feu crache des étincelles de sperme, qui accroissent la ligne du désir ; et soudain, ce certain Huón place sa saucisse par devant d’abord, chaire fraîche que la chatte, qui est un loup fripé, mange avidement, puis, sans demander, il la prend par derrière, de sa main droite, il attrape son nichon droit, et de sa main gauche, son nichon droit aussi.

OK.

Tradabordo a dit…

OK… dans ce cas, on peut passer à la suite. Pas facile…