Mauro reparó en que no sentía pena por él, sino apenas curiosidad. Se preguntó si Rebeca sentiría lo mismo.
Traduction temporaire :
Mauro remarqua qu'il ne ressentait pas de peine pour lui, seulement de la curiosité. Il se demanda si c'était la même chose pour Rebeca.
Mauro remarqua qu'il ne ressentait pas de peine pour lui, seulement de la curiosité. Il se demanda si c'était la même chose pour Rebeca.
4 commentaires:
Mauro remarqua qu'il ne ressentait pas de peine pour lui, seulement de la curiosité. Il se demanda si Rebeca ressentait la même chose.
Mauro remarqua qu'il ne ressentait pas de peine pour [ou « envers » ? Comme tu veux…] lui, seulement de la curiosité. Il se demanda si Rebeca ressentait [répétition nécessaire ?] la même chose.
Mauro remarqua qu'il ne ressentait pas de peine pour lui, seulement de la curiosité. Il se demanda si c'était la même chose pour Rebeca.
Mauro remarqua qu'il ne ressentait pas de peine pour lui, seulement de la curiosité. Il se demanda si c'était la même chose pour Rebeca.
OK.
Enregistrer un commentaire