dimanche 20 janvier 2013

Les Ollantay – phrases 363-365

–Mmmmm. Ya veo, me dijo. Por experiencia deduzco que usted ha accedido a contenido no aprobado por la corporación.

Traduction temporaire :
— Mmmmmm. Je vois, reprend-il. Par expérience, j'en déduis que vous avez eu accès à un contenu non autorisé par notre société.

5 commentaires:

Justine a dit…

Pour « corporación » peut-on utiliser « entreprise » ou faut-il répéter « société » ?

— Mmmmmm. Je vois, reprend-il. Par expérience, j'en déduis que vous avez eu accès à un contenu non approuvé par l'entreprise.

Tradabordo a dit…

— Mmmmmm. Je vois, reprend-il. Par expérience, j'en déduis que vous avez eu accès à un contenu non approuvé [ou « autorisé » ?] par l'entreprise [oui, il faut répéter « société » + le possessif].

Justine a dit…

— Mmmmmm. Je vois, reprend-il. Par expérience, j'en déduis que vous avez eu accès à un contenu non autorisé par notre société.

Tradabordo a dit…

— Mmmmmm. Je vois, reprend-il. Par expérience, j'en déduis que vous avez eu accès à un contenu non autorisé par notre société.

OK.

Émilie ?

Emilie a dit…

— Mmmmmm. Je vois, reprend-il. Par expérience, j'en déduis que vous avez eu accès à un contenu non autorisé par notre société.

OK