vendredi 18 janvier 2013

Projet Sonita 5 – phrase 40

Yo, de momento, no supe qué decirle; pero te mentiría si te dijera que entonces no me gustó la idea.

Traduction temporaire :
Sur le moment, je n'ai pas su comment réagir, mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas été tentée.

8 commentaires:

Sonita a dit…

Moi, sur le moment, je ne sus pas quoi lui dire ; mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas bien aimé l’idée.

Sonita a dit…

Caroline, ne tiens pas compte de mon commentaire précédent, s'il te plaît... je n'avais pas corrigé le temps...

***
Moi, sur le moment, je n'ai pas su quoi lui dire ; mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas bien aimé l’idée.

Tradabordo a dit…

Moi, [supprime] sur le moment, je n'ai pas su quoi lui dire [ou répondre ?] ; [virgule] mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas bien aimé l’idée [dans l'autre sens : « que l'idée… »].

Sonita a dit…

Sur le moment, je n'ai pas su quoi lui répondre, mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas été tentée.

Sonita a dit…

Comme je ne fais qu'une phrase à la fois, je n'ai pas vu le commentaire de celle qui suit.
Je reviens à "dire", alors.

***
Sur le moment, je n'ai pas su quoi lui dire, mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas été tentée.

Tradabordo a dit…

Sur le moment, je n'ai pas su quoi lui dire [« comment réagir » ; pour éviter la répétition de « dire »], mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas été tentée.

Sonita a dit…

Sur le moment, je n'ai pas su comment réagir, mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas été tentée.

Tradabordo a dit…

Sur le moment, je n'ai pas su comment réagir, mais je te mentirais si je te disais qu’à ce moment-là je n’ai pas été tentée.

OK.