Se oyeron correr las trabas de la puerta. A través de la mira del arma, Aguinaga contempló el deslizar de una gruesa placa acerada, y terminó por vislumbrar el brumoso recinto en el que había trabajado los últimos años.
Traduction temporaire :
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et aperçut l'enceinte brumeuse où il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et aperçut l'enceinte brumeuse où il avait travaillé ces dernières années.
8 commentaires:
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par l'intermédiaire de la mire de son arme, Aguinaga contempla la chute d'une grosse plaque aciérée, et finit par entrevoir la brumeuse enceinte dans laquelle il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par l'intermédiaire [naturel ?] de la mire de son arme, Aguinaga contempla [est-ce que ça n'est pas juste « voir » ?] la chute d'une grosse plaque aciérée [?], [virgule nécessaire ?] et finit par entrevoir la brumeuse enceinte [ou dans l'autre sens ?] dans laquelle il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par le biais de la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et finit par entrevoir l'enceinte brumeuse dans laquelle il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par le biais de [nécessaire ? Pourquoi pas simplement « dans » ? Le mieux est sans doute de vérifier sur google, avec les guillemets, évidemment…] la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et finit par entrevoir [est-ce que « et finalement » tout seul ne suffit pas ?] l'enceinte brumeuse dans laquelle il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par [c'est ce qui revient le plus... et finalement, c'est pas mal] la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et finalement, l'enceinte brumeuse dans laquelle il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et finalement, [en effet, il faut ajouter un autre verbe ici – « apercevoir », peut-être –, sinon on croit que l'enceinte tombe aussi] l'enceinte brumeuse dans laquelle [« où ? »] il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et aperçut l'enceinte brumeuse où il avait travaillé ces dernières années.
On entendit les serrures de la porte se fermer. Par la mire de son arme, Aguinaga vit tomber une grosse plaque d'acier et aperçut l'enceinte brumeuse où il avait travaillé ces dernières années.
OK.
Enregistrer un commentaire