lundi 4 novembre 2013

Projet Audrey 3 – phrases 48-49

Su corazón latía ya con una prisa perminal. [terminal ?] El contramaestre subió hasta el castillo para informar al capitán.

Traduction temporaire :
Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine. 

3 commentaires:

Unknown a dit…

Après vérification dans un imprimé, c'est bien "terminal".

Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine.

Unknown a dit…

Ai-je raté quelque chose ?

Tradabordo a dit…

Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine.

OK.