Su corazón latía ya con una prisa perminal. [terminal ?] El contramaestre subió hasta el castillo para informar al capitán.
Traduction temporaire :
Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine.
Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine.
3 commentaires:
Après vérification dans un imprimé, c'est bien "terminal".
Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine.
Ai-je raté quelque chose ?
Son coeur battait à tout rompre. Le contre-maître monta jusqu'au gaillard pour en informer le capitaine.
OK.
Enregistrer un commentaire