El paraguas tras el que se ocultaba uno de los caballeros actuó como resorte: desplazar la atención hacia el cielo nubloso de la mañana. El joven llevaba, bajo el brazo, un sobre pequeño.
Traduction temporaire :
Le parapluie derrière lequel se cachait un des deux messieurs agit comme un ressort : détourner l'attention vers le ciel nuageux du matin. Le jeune homme portait une petite enveloppe sous le bras.
Le parapluie derrière lequel se cachait un des deux messieurs agit comme un ressort : détourner l'attention vers le ciel nuageux du matin. Le jeune homme portait une petite enveloppe sous le bras.
4 commentaires:
Le parapluie derrière lequel se cachait un des deux hommes agit comme un ressort : il détourna l'attention vers le ciel matinal nuageux. Le jeune homme portait une petite enveloppe sous le bras.
Le parapluie derrière lequel se cachait un des deux hommes [il faut répéter… comme dans la phrase d'avant ; je crois que c'est volontaire] agit comme un ressort : il détourna [pourquoi tu changes ?] l'attention vers le ciel matinal nuageux [idem ?]. Le jeune homme portait une petite enveloppe sous le bras.
Le parapluie derrière lequel se cachait un des deux messieurs agit comme un ressort : détourner l'attention vers le ciel nuageux du matin. Le jeune homme portait une petite enveloppe sous le bras.
Le parapluie derrière lequel se cachait un des deux messieurs agit comme un ressort : détourner l'attention vers le ciel nuageux du matin. Le jeune homme portait une petite enveloppe sous le bras.
OK.
Enregistrer un commentaire