Semejante estropicio musical bien le habría merecido un tiro, pero era un mal menor en comparación con el arribo de otro carro policíaco a la zaga.
Traduction temporaire :
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui colle au train.
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui colle au train.
9 commentaires:
Un tel massacre musical aurait bien mérité un coup de feu, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'un autre véhicule de police à la traîne.
Un tel massacre musical aurait bien mérité un coup de feu [« une balle » ?], mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'un autre véhicule de police à la traîne [naturel ?].
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police derrière.
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police derrière [le « derrière » n'est pas très clair].
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui vous colle au train.
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui vous [pourquoi cette implication du lecteur ?] colle au train.
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui colle au train.
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui colle au train.
Céline, ton avis ?
Un tel massacre musical aurait bien mérité une balle, mais c'était un moindre mal comparé à l'arrivée d'une autre voiture de police qui colle au train.
OK.
Enregistrer un commentaire