samedi 14 décembre 2013

Projet Céline – phrases 112-113


¿Nadie la espera? dijo suavemente él. Nessuno, dijo ella con una voz mitad sombria, mitad esperanzada, como si le estuviera diciendo, por esa tenía ese comienzo de risa fatal en la mirada, esa comisura de furia en los labios, como si le quisiera significar que por supuesto alguien la esperaba, alguien tan pegado a ella la esperaba que hasta había subido al tren para juntársele cuanto antes.

Traduction temporaire :
Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de rire fatal dans le regard, cette fureur à la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu'évidemment, quelqu’un l’attendait, quelqu’un tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de mauvais rire dans le regard, cette fureur sur la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu’il était évident que quelqu’un l’attendait, quelqu’un qui était tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

Tradabordo a dit…

Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de mauvais rire [peu naturel…] dans le regard, cette fureur sur [« à »] la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu’il était évident que quelqu’un l’attendait, quelqu’un qui était tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

Beaucoup de « que » / « qui » à la fin… Vois si tu as une solution.

Unknown a dit…

Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de rire méchant dans le regard, cette fureur à la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu’il était évident que quelqu’un l’attendait, quelqu’un tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

Tradabordo a dit…

Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de rire méchant [pourquoi pas littéral, au fait ? J'hésite… Fais comme tu veux] dans le regard, cette fureur à la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu’il était évident [ou « qu'évidemment, » ?] que quelqu’un l’attendait, quelqu’un tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

Unknown a dit…

Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de rire fatal dans le regard, cette fureur à la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu'évidemment, quelqu’un l’attendait, quelqu’un tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

Tradabordo a dit…

Personne ne vous attend ? demanda-t-il avec douceur. Nessuno, répondit-elle avec une voix partagée entre la tristesse et l’espoir, comme si elle lui disait – raison pour laquelle elle avait ce début de rire fatal dans le regard, cette fureur à la commissure des lèvres – comme si elle voulait lui montrer qu'évidemment, quelqu’un l’attendait, quelqu’un tellement attaché à elle qu’il était même monté dans le train pour la retrouver le plus vite possible.

OK.