samedi 19 janvier 2013

Projet Hélène / Audrey – phrases 124-126

Sergio se quedó haciendo fiaca hasta las nueve. Después se preparó el mate. Al rato tocaron la puerta y eran los chicos de la villa.

Traduction temporaire :
Sergio traîna jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, les enfants du bidonville frappèrent à la porte.

10 commentaires:

Hélène a dit…

Sergio bulla jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Juste après, on frappa à la porte, c’était les enfants du bidonville.

Tradabordo a dit…

Sergio bulla [un peu passé de mode, je crois, ou alors pas très adapté dans ce contexte] jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Juste après [ou « Peu après » ?], on frappa à la porte, [point-virgule] c’était les enfants du bidonville.

Hélène a dit…

Sergio glanda jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, on frappa à la porte ; c’était les enfants du bidonville.

Tradabordo a dit…

Sergio glanda [beaucoup trop familier en français / glanda-gland… ;-)] jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, on frappa à la porte ; c’était les enfants du bidonville.

Tradabordo a dit…

Au fait, pb : dans le phrase d'avant, tu as terminé avec « C'était dimanche » et là, tu as « c'était les enfants du bidonville ». Trouve une solution tout de suite… – histoire de vous faciliter les relectures.

Hélène a dit…

Sergio traîna [cheville : au lit ?] jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, les enfants du bidonville frappèrent à la porte.

Est-ce que je n'interprète pas quand je dis "Sergio traîna au lit" ? On peut dire "traîna" seulement...

Unknown a dit…

Sergio traîna jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, on frappa à la porte ; c’était [pas encore trouvé de solution...] les enfants du bidonville.

Tradabordo a dit…

Sergio traîna jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, les enfants du bidonville frappèrent à la porte.

Ça me semble compact… Une petite entourloupe pour la fin, mais ça n'est pas très important. J'attends votre visto bueno pour mettre la suite.

Unknown a dit…

Sergio traîna jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, les enfants du bidonville frappèrent à la porte.

ok

Hélène a dit…

Sergio traîna jusqu’à neuf heures. Ensuite, il se prépara un maté. Peu après, les enfants du bidonville frappèrent à la porte.

Ok pour moi aussi.