vendredi 25 janvier 2013

Projet Jennifer – phrase 17

En la noche les dieron abundante agua y trozos de sardina.

Traduction temporaire :
La nuit, ils leur donnèrent de l'eau en abondance et des morceaux de sardines.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Dans la nuit ils leur donnèrent beaucoup d'eau et des morceaux de sardines.

Tradabordo a dit…

Dans la nuit [quand tu ne commences par par le sujet, virgule après… + le « Dans » est-il nécessaire ?] ils leur donnèrent beaucoup d'eau [si tu reste près de la V.O. pour « abundante »] et des morceaux de sardines.

Unknown a dit…

La nuit ils leur donnèrent de l'eau en abondance et des morceaux de sardines.

Tradabordo a dit…

La nuit [cf mon commentaire précédent pour la virgule. Attention de bien tout lire des consignes… sinon, ça m'oblige à répéter et on perd du temps] ils leur donnèrent de l'eau en abondance et des morceaux de sardines.

Unknown a dit…

La nuit, ils leur donnèrent de l'eau en abondance et des morceaux de sardines.

Tradabordo a dit…

La nuit, ils leur donnèrent de l'eau en abondance et des morceaux de sardines.

OK.